Нежное сердце - Страница 43


К оглавлению

43

— Гарри, сарай рухнул! Терри пошла туда! Пагги мне сказал, что она пошла туда! — Ее с такой силой развернули, что она чуть не крутнулась волчком. — Терри?!

— Дэн!.. — выдохнула она и обвисла в сжавших ее руках.

— Терри! Ты что? — заорал он и стал ее трясти. Терри испуганно встрепенулась и вдруг увидела, что глаза у Дэна какие-то странные, полубезумные, а лицо искажено.

— Ты что, чокнулся?! — закричала она вдруг. — Пагги мне сказал, что ты сидишь в этом проклятом сарае!

— Я не сидел в сарае!

— Но Пагги сказал… И я пошла, чтобы вытащить тебя оттуда… А он рухнул… — Голос ее сорвался, и Терри из-за перенесенного потрясения сделала совершенно невозможную вещь: обхватила Дэна руками и уткнулась лицом в его грудь.

От наступившего облегчения, что он жив и здоров, к ней стала возвращаться чувствительность. А потом, с большим опозданием, здравый смысл. Терри медленно убрала руки и отстранилась от Дэна.

— Извини, — растерянно пробормотала она, осознав, что он не сделал ни одного движения навстречу. Просто стоял под проливным дождем, как истукан, и позволял себя обнимать. — Почему ты звал Гарри?

— Потому, что я думал, что это он… Ты же в его дождевике!

Терри оглядела себя и поняла, что, выходя из каморки Гарри, действительно по рассеянности нацепила его дождевик.

— Терри… у тебя кровь! — вдруг каким-то неживым голосом сказал Дэн. — Ты поранила руку.

И вправду поранила. Отлетевшие щепки вонзились под кожу, а она даже не почувствовала этого.

— Я помогу.

Дэн подхватил ее на руки и куда-то потащил. Не успела Терри опомниться, как оказалась в его комнате.

— Зачем ты принес меня сюда? — испуганно забормотала она, наблюдая, как Дэн роется в шкафу.

Терри глаз не могла от него отвести — мокрого, взлохмаченного и сосредоточенного. С волос капала вода, мокрая одежда облепила его. В горле встал вязкий ком, и она сглотнула.

— Раздевайся.

— Что?

— С тебя текут целые реки воды. Посмотри, весь пол уже мокрый. Раздевайся и садись, я обработаю ранку и перевяжу ее. — Дэн повернулся к ней, держа в руках пластырь, антисептик, салфетки и что-то еще.

— Я, пожалуй, пойду, — сказала Терри, но не двинулась с места.

— Не глупи. — Он положил все, что держал в руках, на стол и, подойдя к Терри, принялся стаскивать с нее дождевик.

— Не надо, Дэн, — пробормотала она, но он не слушал.

Отшвырнув дождевик к двери, Дэн усадил Терри на кровать. Потом подтащил стул, на который и уселся, схватил ее руку и принялся рассматривать.

— Здесь несколько больших заноз. Придется потерпеть.

Дэн орудовал так ловко, словно был заправским фельдшером и только и делал, что каждый день извлекал занозы и обрабатывал ранки.

— Тебе нужно переодеться, ты весь мокрый, — зачем-то сказала Терри, глядя на его склоненную голову.

— Позже. Ну вот и все.

— Спасибо.

— Не за что.

— Мне надо домой.

— Конечно, — пробормотал он, скривив губы.

— Не понимаю, что ты строишь тут гримасы! — вспылила Терри. — Я испугалась до полусмерти, думала, сарай рухнул тебе на голову.

— Велика была бы потеря. — Дэн снова скривился, пронзительно глядя в ее глаза.

— Ну, знаешь ли…

Послышался чей-то топот, и Терри умолкла. А через секунду дверь распахнулась, ударившись о стену, и на пороге появился запыхавшийся Гарри.

— Янг, сарай рухнул, а Пагги сказал… — Гарри застыл на пороге, таращась на открывшуюся его взору сцену.

Терри начала медленно заливаться краской. Она наедине с Дэном, в его комнате, на его кровати…

— Все в порядке, все живы. Терри только руку поранила, я перевязал.

Гарри опустил глаза, обнаружив на руке Терри повязку.

— Как ты? — пробормотал он.

— Как видишь, жива. Испугалась немножко.

— Было отчего. Тебя едва не придавило, — грубо сказал Дэн, поднимаясь и убирая антисептик. Движения его были резкими.

— Не придавило же! — вспылила в ответ Терри. — Со мной все в порядке.

Она резко встала и тут же покачнулась, опровергая свое заявление. Уцепившись за спинку кровати, Терри переждала волну слабости и заметила, что Гарри с нескрываемым интересом следит за их пикировкой. Терри, как солдат по плацу, промаршировала к двери и подняла дождевик.

— Спасибо за помощь, Макки, — процедила она и повернулась к Гарри. — Ты идешь, Гарри?

— Москит сбежал, — ни с того, ни с сего сообщил Гарри.

— Что?

— Решил, наверное, что для него трех дней заточения вполне достаточно.

— Не может быть, я была в конюшне минут двадцать назад!

— Он промчался мимо меня, пока я бежал сюда. Пронесся мимо, как сущий дьявол, задрав хвост!

— Что же ты молчал?! — Терри принялась напяливать дождевик, не попадая от спешки в рукава.

И тут же ее поймали чьи-то руки. Впрочем, она прекрасно знала чьи, ведь это всегда были только одни руки — Дэна.

— Ты никуда не пойдешь, — заявил он, тесня ее от двери.

Терри метнула на него свой самый свирепый взгляд, могущий свалить с копыт матерого быка. Но на Дэна это не произвело ни малейшего впечатления.

— Убирайся с моей дороги, — процедила она, приходя в бешенство.

— И не подумаю. Пошли, Гарри.

Дэн подтолкнул ее в комнату, и во время короткого замешательства Терри мужчины как-то непонятно оказались в коридоре, а она, Терри, осталась в комнате. В замочной скважине повернулся ключ.

— Нет, ты не смеешь, выпусти меня! Он ни к кому, кроме меня, не подойдет… Это моя лошадь! Черт бы тебя подрал!!! Выпусти меня! — Терри барабанила в дверь.

43